缘起文豪
4月23日是一个作为世界文学象征的日子,因为英国伟大的戏剧家莎士比亚、西班牙文豪塞万提斯以及秘鲁文学家加尔西拉索都是在1616年4月23日逝世,同时,这一天也是世界上其他一些著名作家的生辰或忌日,其中包括我们熟悉的莫里斯·德·昂,以及小说《洛丽塔》的作者纳博科夫等等。
所以在这一天的联合国教科文组织的全体大会上,向伟大著作和它们的作者致敬;鼓励大家尤其是青年人去发现读书的乐趣;唤起大家对这些为人类的社会和文化进步做出不可替代贡献的伟人的再次敬仰是必需的。
这种对阅读日的庆祝活动起源于西班牙的加泰罗尼亚,在这里,每年的4月23日(当地的圣乔治日),有卖一本书送一支玫瑰花的传统。在西班牙,这一天又是纪念《唐吉诃德》的作者塞万提斯的活动,这本书被认为是西班牙语的作品里面,最出色的一部。在马德里,几百名作家名流聚集一堂,每人两分钟接力朗诵古典名著《唐吉柯德》。而在英语国家里,这一天也和威廉·莎士比亚联系在了一起。
正式命名
世界图书和版权日方案是联合国教科文组织在1995年的全体成员大会上宣布制定的。这个在每年的4月23日庆祝图书和阅读的传统将会长期存在。联合国教科文组织使这一庆典国际化的决定,对促进阅读、出版、产权保护做出了极大的贡献。
因为世界阅读日的成功主要依靠社会各界人士和团体(包括作者、出版商、教师、图书馆员、公共和私人协会、人道主义者联盟和大众媒介)共同努力和支持,所以联合国教科文组织在各国的国家委员会、俱乐部、活动中心、协会、学校图书馆联合体,以及一切致力于为伟大的图书和它们的作者举行世界性庆典的人们,都在尽其所能去动员世界上每一个国家的各大团体去支持这一事业。
补充计划
联合国教科文制定了与图书、出版、版权和翻译相关的一系列计划。从1948年起,联合国教科文组织就开始在翻译和出版领域实施一项雄心勃勃的计划。该计划中一项必不可少的成分是翻译索引。这是一个翻译作品的国际性参考书目,是各学科图书翻译版本的指引,它涵盖了一百多个国家的作家作品,还使确定某位作家的作品是否被翻译过,被翻译成哪一种语言,是被何人翻译的这些内容成为可能。
自1993年以来,这些逐年积累的版本已经由光盘版代替了原始的纸质印刷版。更值得一提的是,自2001年以来,这一翻译索引已经被应用到互联网上。
为了使文学翻译成为不同文化之间的一种相互认可和对话的工具,联合国教科文组织也已经为文学翻译创造了一个“票据交换所”。联合国教科文组织还继续支持非洲和亚太地区的区域性联合出版计划,把重点放在适合儿童、妇女以及刚刚掌握阅读技巧的人阅读的那些图书上。
为了进一步推动全球范围内的读书热,联合国教科文组织在阿拉伯世界组织编辑了一份名叫“KitabfiJarida”每月文学副刊,遍及了该地区的近20家报纸。除此之外,联合国教科文组织还以“宽容服务组织”的形式两年一度授予儿童文学奖和青年文学奖.这一组织为促进计划的实行以及引导全世界范围内的读书活动做出了巨大的支持和贡献。
建议和发端
计划、方案、发端、行动和想法。以下是一些建议,其中的一些已经包含了如何丰富每年一度的4.23时节阅读日庆典活动的想法。
出版者和图书管理员的行动:
1.受西班牙传统习俗影响,特别的“随书送玫瑰”活动;
2.“街头图书”庆典,包括的读书日的打折活动以及作者的签名售书;
3.出售带有联合国教科文组织为这一天专门设计的标志的作品(在公共场所、旗帜、张贴板、宣传栏、销钉、休闲服、卡片上为展出所作的广告);
4.将没有卖完的图书及相关资料捐献给经济落后地区、社会底层地区、监狱以及医院的图书馆等等。
教师和图书管理员的行动:
1.为孩子以及青年朋友举行阅读比赛;
2.为青年作者举行文学创作比赛(故事、小说、诗等);
3.举办介绍名著内容以及其写作过程的展出,开设相应课程;
4.加强学生和读者对版权观念的认识;
5.特殊题材图书展示以及作家系列作品展示;
6.宣传名著及其作者的广告语竞赛,胜出的广告语将作为下一年阅读日的宣传口号;
7.组织作家、读者、学生、家长们参加在图书馆举行的开放式交流活动,以茶话会的形式讨论文学的演化;
8.由图书馆将促进全民阅读的信息以邮件的形式发给读者;
9.动员年轻的志愿者们在老弱病残人士、文盲、盲人们的家中为他们义务阅读,这也是从非洲“公众朗读家”的古老传统演化而来。
大众媒介的行动:
1.在报纸和杂志中刊登关于图书、阅读、版权、何侵权行为等的文章或专门的副刊;
83书屋:(www.83shu.com)