辛斯基越来越喜欢这位教授了。
她又摇动小圆筒,给它充电,然后将图像再次投射到墙上。“教授,仔细看看。”
兰登朝图像走去,认真端详着。他越走越近,却又遽然止步。“奇怪,这幅画被人改动过了。”
他没用多久就发现了。“是的,我希望你能告诉我这些改动的意思。”
兰登陷入了沉默,眼睛扫视着整幅图像,驻足观看拼写出catrovacer的十个字母……然后是瘟疫面具……还有边上那句怪异的引文,关于什么“死亡的眼睛”。
“这是谁干的?”兰登问。“来自何处?”
“其实,你现在知道得越少越好。我只是希望你能够分析那些改动的地方,把它们的含义告诉我们。”她指了指角落里的桌子。
“在这里?现在?”
她点点头。“我知道这有些强人所难,可是它对我们的重要性,我怎么说都不为过。”她停顿了一下。“这很可能是生死攸关的大事。”
兰登关切地望着她。“破译这些可能需要一些时间,但是我想它既然对你这么重要——”
“谢谢你,”辛斯基趁他还没有改变主意赶紧打断了他的话。“你需不需要给谁打个电话?”
兰登摇摇头,告诉她自己原本计划一个人安静地过个周末。
太好了。辛斯基让他坐到桌子旁,交给他那个小投影仪、纸张、铅笔和一台笔记本电脑,上面还有安全的卫星连接。兰登一脸的疑惑,不明白世界卫生组织为什么会对一幅改动过的波提切利的画作感兴趣,但他还是尽职尽责地开始了工作。
辛斯基博士估计他会研究数小时都没有突破,因此坐下来忙自己的事。她时不时地能够听到他摇晃那个投影仪,然后在纸上快速地写着什么。刚过了十分钟,兰登就放下铅笔,大声说,“Cerca trova。”
辛斯基扭头看着他。“什么?”
“Cerca trova,”他重复了一遍。“去寻找,你就会发现。这个密码就是这个意思。”
辛斯基立刻过来坐到他身旁。兰登向她解释,但丁笔下的地狱的层次被打乱了,在将它们重新正确排序后,拼写出的意大利语短语便是cerca trova。辛斯基听得入了迷。
寻找并发现?辛斯基感到很诧异。这就是那个疯子给我的信息?这听上去像是一个赤裸裸的挑战。她的心中又响起了他们在美国外交关系委员会见面时这个疯子对她说的最后那句话:看起来我们这支舞才刚刚开始。
“你刚才脸都白了,”兰登若有所思地观察着她,“我想这不是你希望得到的信息?”
辛斯基回过神来,整理了一下脖子上的护身符。“不完全是。告诉我……你认为这张地狱图是在暗示我寻找某样东西吗?”
“当然是。Cerca trova。”
“它有没有暗示我在哪里寻找?”
兰登抚摸着自己的下巴,世界卫生组织的其他人员也聚集了过来,急于想得到信息。“没有明显暗示……没有,但对你应该从哪里开始,我有一个很不错的主意。”
“告诉我,”辛斯基说,兰登没有料到她的语气那么急迫。
“你觉得意大利的佛罗伦萨怎么样?”
辛斯基咬紧牙关,尽量不做出任何反应,但她的手下却没有她那么镇定。他们全都惊讶地相互对望了一眼,其中一人抓起电话就拨号,另一个人则匆匆穿过机舱,向机头走去。
兰登一时摸不着头脑。“是因为我说了什么吗?”
绝对是,辛斯基心想。“你凭什么说佛罗伦萨?”
“Cerca trova,”他回答说,然后快速地详细讲述了瓦萨里在维奇奥宫绘制的一幅壁画背后存在已久的谜团。
就是佛罗伦萨,辛斯基心想,兰登已经给她介绍了太多的情况。她的强硬对手在离佛罗伦萨维奇奥宫不到三个街区的地方跳楼自杀显然不仅仅是巧合。
“教授,”她说,“我刚才给你看我的护身符并且称它为墨丘利的节杖时,你停顿了一下,好像想说什么,但你迟疑了一下后似乎又改变了主意。你本来想说什么?”
兰登摇摇头。“没什么,只是一个愚蠢的看法。我身上的教授部分有时会有一点霸道。”
辛斯基紧盯着他的眼睛。“我之所以这样问是因为我需要知道我是否能信赖你。你本来想说什么?”
兰登咽了口口水,清了清嗓子。“也不是太重要,你说你的护身符是古代的医学象征,这没有错。可是当你称它为墨丘利节杖时,你犯了一个常见的错误。墨丘利的节杖上面盘着两条蛇,而最上方还有翅膀。你的护身符上只有一条蛇,没有翅膀,因此它应该被称作——”
“阿斯克勒庇俄斯节杖。”
兰登惊讶地把头一歪。“正是。”
“这我知道。我只是想试探一下你是否够诚实。”
“你说什么?”
“我想知道你是否会对我说真话,不管那真话可能会令我多么不快。”
“好像我令你失望了。”
“以后不要再这样了。你我只有完全坦诚才能在这件事情上合作。”
“合作?我们不是已经完成了吗?”
“没有,教授,我们还没有完成。我需要你一起去佛罗伦萨,帮助我找到某样东西。”
兰登凝视着她,不敢相信自己的耳朵。“今晚?”
“恐怕是的。我还没有告诉你目前的形势多么严峻。”
兰登摇摇头。“你告诉我什么都不重要。我不想飞往佛罗伦萨。”
“我也不想,”她神色严峻。“但遗憾的是我们的时间不多了。”
83书屋:(www.83shu.com)